7 kyu
Pluralization
110Tomy8s
Loading description...
Algorithms
View
This comment has been reported as {{ abuseKindText }}.
Show
This comment has been hidden. You can view it now .
This comment can not be viewed.
- |
- Reply
- Edit
- View Solution
- Expand 1 Reply Expand {{ comments?.length }} replies
- Collapse
- Spoiler
- Remove
- Remove comment & replies
- Report
{{ fetchSolutionsError }}
-
-
Your rendered github-flavored markdown will appear here.
-
Label this discussion...
-
No Label
Keep the comment unlabeled if none of the below applies.
-
Issue
Use the issue label when reporting problems with the kata.
Be sure to explain the problem clearly and include the steps to reproduce. -
Suggestion
Use the suggestion label if you have feedback on how this kata can be improved.
-
Question
Use the question label if you have questions and/or need help solving the kata.
Don't forget to mention the language you're using, and mark as having spoiler if you include your solution.
-
No Label
- Cancel
Commenting is not allowed on this discussion
You cannot view this solution
There is no solution to show
Please sign in or sign up to leave a comment.
Ruby 3.0 should be enabled (Refer this & this for more detail)
The two cases for words ending in "-y" ("days", "buys" vs. "flies") should be clearer expressed in the task statement.
That isn't an issue.
Please add some random tests.
This is a very simple kata, only uses basic language structures (unless you want to use regex which also just uses basic regex) and the test suite is so long that hard coding it would be harder than the solution. In this case, I don't see the necessity of random cases - however, they are added anyway.
Currently the difference in pluralizing day and fly is not covered in the rules in the instructions. It would be helpful to add the relevance of vowels to the rules.
But it is. The instructions say: "...If a singular noun ends with a consonant and '-y', change '-y' to '-ies'. All other words just add '-s'". Isn't that rule enough?
You are totally right. I did not read it correctly. My mistake, sorry.